Tin tức

16 09

5 câu hỏi thường gặp khi dịch thuật công chứng

Dưới đây là 5 câu hỏi  thường gặp khi dịch thuật công chứng của quý khách tại ERA. Xin được tập hợp lại và trả lời rõ ràng để quý vị và các bạn có thêm kinh nghiệm trong quá trình làm hồ sơ đi nước ngoài.

Câu hỏi số 1: Dịch thuật công chứng có mấy loại ? Và nên sử dụng loại nào thì có giá trị pháp lý ?

Xin trả lời:

Dịch thuật công chứng có 2 loại:

– Loại 1: Dịch thuật và công chứng xác nhận của công ty dịch thuật

– Loại 2: Dịch thuật và công chứng tư pháp tại phòng tư pháp các Quận/ huyện có chức năng

Cả 2 loại này đều hợp pháp. Tuy nhiên đối với một số hồ sơ nộp vào các cơ quan nhà nước, văn phòng lãnh sự với nhiều mục đích khác nhau như: xin visa, làm thủ tục định cư hay kết hôn,… Hồ sơ tài liệu cần được dịch thuật và công chứng tư pháp để mang giá trị pháp lý cao.

5 câu hỏi thường gặp khi dịch thuật công chứng

Câu hỏi số 2: Hồ sơ dịch thuật công chứng không đã đủ hợp lệ chưa để sử dụng tại nước ngoài?

Xin trả lời:

Đối với các hồ sơ muốn mang sang nước ngoài sử dụng, hồ sơ sau khi dịch thuật công chứng tư pháp còn phải được chứng nhận lãnh sự để xác thực đây là tài liệu hợp pháp của Việt Nam. Tại địa bàn Tp.HCM, Công việc này được thực hiện tại Sở ngoại vụ.

Sau khi xong 2 bước trên, bước còn lại bạn phải xin thêm một dấu xác nhận của nước mà bạn muốn đến để tài liệu chính thức có giá trị sử dụng tại nước đó. Việc này có thể thực hiện tại các văn phòng lãnh sự đặt ở Việt Nam hoặc ở cơ quan ngoại giao tại nước đó.

— Ngoại trừ một số trường hợp đặc biệt có quy định, giấy tờ sẽ được miễn hợp pháp hóa.

Câu hỏi số 3: Mức giá dịch thuật và thời gian thực hiện trong bao lâu ?

Xin trả lời:

Căn cứ vào nhiều yếu tố của tài liệu như: Nội dung dịch, format trình bày, ngôn ngữ cần dịch sẽ có những mức giá và thời gian dịch tương ứng. Giá dịch có thể dao động từ 50.000vnd đến 300.000vnd tùy vào ngôn ngữ cần dịch là phổ biến hay tiếng hiếm.

Đối với một số trường hợp cần dịch Gấp có thể thỏa thuận nhanh để đảm bảo tốt nhất lợi ích cho quý khách

5-cau-hoi-thuong-gap-khi-dich-thuat-cong-chung

Câu hỏi số 4: Tôi lo lắng về chất lượng bản dịch cũng như trách nhiệm của công ty dịch thuật sau khi dịch xong ?

Xin trả lời:

Để đảm bảo về chất lượng bản dịch nhằm giúp quý khách yên tâm hơn. Tại dịch thuật ERA, quý khách được quyền:

– Kiểm tra bản dịch trước khi công chứng: Dành cho tài liệu cần công chứng

– Dịch test cho những đơn hàng có số lượng lớn

– Hỗ trợ edit lại nội dung theo yêu cầu trong thời gian nhanh nhất sau khi bàn giao

Cam kết không phủi tay trách nhiệm sau khi bàn giao bản dịch

Câu hỏi số 5: Giá dịch thuật những chỗ khác rẻ hơn chỉ từ 35.000đ

Xin trả lời:

Dịch thuật là nghề phải sử dụng chất xám khá nhiều, phải trải qua một quá trình thực hành rèn luyện lâu dài, kiến thức rộng, sâu. Thực sự sẽ không công bằng với mức giá quá rẻ cho những biên dịch viên chuyên nghiệp và lành nghề.

Mức giá rẻ chỉ được chấp nhận bởi các sinh viên mới ra trường và họ đang cần kinh nghiệm cho bản thân.

Hy vọng với 5 câu hỏi thường gặp khi dịch thuật công chứng ở trên sẽ giúp quý khách hiểu rõ thêm được phần nào. Chúc quý khách sẽ lựa chọn cho mình được một công ty dịch thuật chuyên nghiệp !

Tin liên quan

  1.  Hành trình du lịch Sapa 2 ngày 1 đêm

  2.  Thư chúc tết 2018 – Dịch thuật ERA

  3.  Bí quyết dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành xây dựng

  4.  Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành cần lưu ý gì?

  5.  Điều cần lưu ý khi dịch thuật tiếng Trung

  6.  Hình thức dịch thuật tiếng Campuchia  là gì?

Bình luận

Hỗ trợ trực tuyến

ERA - Hotline: 0868 575 979