Cẩm nang

02 06

Chia sẻ một số kinh nghiệm dịch Việt Anh giúp ích cho bạn

Để có được những bản dịch Việt Anh chất lượng, bạn cần phải có nhiều kinh nghiệm dịch Việt Anh để hỗ trợ.

Sau đây, ERA PLUS xin chia sẻ một vài kinh nghiệm dịch Việt Anh bổ ích:

1. Trước tiên, bạn cần đọc đoạn văn bản cần dịch một cách cẩn thận, đánh dấu tất cả những từ hay cụm từ mà bạn không hiểu rõ. Từ hay cụm từ luôn luôn có rất nhiều nghĩa khác nhau và bạn phải tìm ra ý nghĩa chính mà tác giả đang ngụ ý đến, sau đó bạn mới có thể tiến hành dịch thuật một cách chính xác ý đồ của tác giả ra tiếng Anh được.

chia-se-mot-so-kinh-nghiem-dich-viet-anh-giup-ich-cho-ban

Đọc cẩn thận văn bản là một kinh nghiệm dịch Việt Anh hữu ích

2. Khi dịch bạn cần cố gắng diễn đạt chính xác nhất có thể phần ý nghĩa của đoạn văn bản từ tiếng Việt sang tiếng Anh, hãy tìm và sử dụng những từ tiếng Anh tương đương, đồng nghĩa để dịch từ hay thành ngữ, đây là một kinh nghiệm dịch Việt Anh rất hữu ích.

3. Tuy nhiên, bạn cần tránh việc dịch nguyên theo nghĩa đen, tức là dịch theo kiểu từng từ một, từ sang từ, vì như vậy bạn sẽ không bao giờ dịch được chính xác những dụng ý của tác giả. Ý nghĩa của một câu không nằm ở từng từ riêng biệt, do đó, để hiểu được câu đó bạn phải dịch tổng thể cả câu chứ không phải là dịch từng từ.

Không nên dịch từng từ mà nên dịch ý nghĩa của cả câu văn

Không nên dịch từng từ mà nên dịch ý nghĩa của cả câu văn

4. Tuy nhiên, nếu như bạn quá chú tâm vào việc tránh dịch sát nghĩa đen của văn bản thì bản dịch của bạn sẽ dễ bị xa rời ý nghĩa thực, quá bay bổng và tự do. Do đó, bạn cần phải biết mình nên giữ lại những ý gì và nên lược bỏ những từ ngữ gì không cần thiết hay biên tập lại câu dịch sao cho ý nghĩa không bị thay đổi so với văn bản gốc.

Với những kinh nghiệm dịch Việt Anh được chúng tôi chia sẻ ở trên, hi vọng sẽ giúp ích cho các bạn.

>> xem thêm: Dịch thuật công chứng hồ sơ xuất khẩu lao động chuyên nghiệp tại ERA PLUS

Tin liên quan

  1.  Dịch thuật giấy khám sức khỏe

  2.  Dịch thuật tiếng anh chuyên ngành xuất nhập khẩu – Từ vựng trọng lượng

  3.  Các chức danh trong công ty bằng tiếng Anh

  4.  Dịch thuật công chứng tiếng Đức sổ hộ khẩu

  5.  Mẫu dịch hợp đồng thuê nhà tiếng Anh

  6.  Mẫu dịch tờ khai thuế GTGT tiếng Anh

Bình luận