Dịch thuật Công chứng số 1 TPHCM

Dịch thuật công chứng là gì ?

Dịch thuật công chứng  là việc chuyển đổi một văn bản/ tài liệu từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác ( Vd: Dịch thuật tiếng Anh sang tiếng Việt), sau đó bản dịch này sẽ được chứng thực bởi một cơ quan có thẩm quyền ( phòng tư pháp/ văn phòng công chứng) rằng nội dung dịch thuật là chính xác so với bản gốc. Trên này sẽ có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng tư pháp), chữ ký đại diện của Phó hoặc Trưởng Phòng tư pháp thuộc UBND Quận/ Huyện hoặc Công chứng viên của Văn phòng công chứng và con dấu xác nhận.

LƯU Ý:

Đối với các giấy tờ/ văn bản do nước ngoài cấp cần phải được Hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao trước khi tiến hành Dịch thuật công chứng (Ngoại trừ một số trường hợp được miễn Hợp Pháp hóa theo hiệp định tương trợ tư pháp và Hiệp định lãnh sự giữa Việt Nam và một số Quốc gia)

TƯ VẤN VÀ BÁO GIÁ DỊCH THUẬT LẤY NHANH

TEL – 0868 575 979

EMAIL – baogia@dichthuatera.com

 

Dịch thuật công chứng giấy tờ pháp lý cá nhân

Dịch thuật công chứng giấy tờ pháp lý cá nhân

Các hình thức Dịch Thuật Công chứng hay còn gọi là Chứng Thực Bản Dịch

Với những người lần đầu làm hồ sơ/ giấy tờ dịch thuật công chứng, chắc hẳn sẽ còn khá nhiều lúng túng và nhầm lẫn khi chưa rõ công chứng nghĩa là như thế nào, và thậm chí còn nhầm lẫn giữa hai khái niệm Công Chứng Dịch Thuật và Sao Y Công Chứng.

Có 3 hình thức Chứng Thực Bản Dịch hay Dịch Thuật Công Chứng

  • Công chứng tư pháp thuộc UBND cấp Quận/ huyện – còn gọi là công chứng nhà nước
  • Công chứng của Công chứng viên thuộc Văn phòng công chứng tư – còn gọi là công chứng tư nhân
  • Công chứng dịch thuật của Công ty Dịch Thuật có đăng ký chức năng Dịch Thuật

Cả 3 hình thức trên đều có giá trị pháp lý như nhau. Tùy vào cơ quan mà Quý khách dự định nộp hồ sơ vào sẽ yêu cầu 1 hình thức Dịch Thuật Công Chứng phù hợp để quý khách lựa chọn.

LƯU Ý:

Với một số trường hợp, cơ quan nhận hồ sơ (như Đại sứ Quán Hàn Quốc) sẽ yêu cầu bản dịch được công chứng nhà nước ( tức Dịch Thuật Công chứng Tư Pháp). Quý khách cần tìm hiểu kỹ trước khi tiến hành Công Chứng Bản Dịch.

Dịch Thuật Công Chứng hơn 30 ngôn ngữ và 100 chuyên ngành khác nhau

Dịch thuật công chứng hồ sơ du học, visa du lịch, lao động, công tác, kết hôn

  • Sổ hộ khẩu, CMND, Lý lịch tư pháp, sổ đỏ, giấy khai sinh,…
  • Giấy đăng ký hết hôn, giấy xác nhận tình trạng hôn nhân, giấy ly hôn,…
  • Học bạ, bằng cấp, chứng chỉ nghề, bảng điểm, Bằng tốt nghiệp, giấy khen,…
  • Dịch công chứng hợp đồng lao động, sổ hưu, quyết định về hưu,…

Dịch thuật công chứng hồ sơ công ty

  • Giấy phép kinh doanh, giấy phép xây dựng, giấy phép đầu tư, điều lệ công ty
  • Báo cáo tài chính, báo cáo kế toán, kiểm toán, báo cáo hoạt động kinh doanh
  • Tờ khai thuế GTGT, Hóa đơn, phiếu thu, chi,…
  • Dịch thuật hợp đồng kinh tế thương mại
  • Hồ sơ xuất nhập khẩu: CO, CQ, BL, Free sale Certificate, …
  • Dịch thuật chuyên ngành: Kinh tế, khoa học, kỹ thuật, giáo dục, môi trường, CNTT, Xây dựng, Cơ khí,…
Dịch thuật công chứng tư pháp HCM

Dịch thuật công chứng tư pháp HCM

Dịch Thuật ERA – Công ty Dịch Thuật Công chứng uy tín Số 1

  • Tư vấn miễn phí 24/7, hỗ trợ Dịch Gấp, Dịch lấy nhanh theo yêu cầu;
  • 10 năm kinh nghiệm trong nghề với đội ngũ dịch giả đông đảo, chuyên môn sâu, làm việc có trách nhiệm, nắm vững kiến thức chuyên ngành và kỹ năng dịch thuật;
  • Hệ thống từ vựng đa dạng được tích lũy qua nhiều dự án kết hợp cùng các phần mềm hỗ trợ giúp cho việc dịch thuật được chuẩn xác hơn và rút ngắn thời gian rất nhiều;
  • Thông tin tài liệu được bảo mật tuyệt đối trước và sau khi hoàn thành
  • Dịch vụ Giao Nhận hồ sơ tận nơi nội thành, ngoại thành ( có dịch vụ miễn phí chuyển)
  • Xuất hóa đơn tài chính theo yêu cầu.

Giải đáp thắc mắc khi dịch thuật công chứng


Để dịch thuật công chứng được, hồ sơ phải đủ điều kiện gì ?

Tài liệu cần dịch thuật công chứng phải có chữ ký và con dấu đầy đủ. Tài liệu nhiều trang phải có đóng dấu giáp lai. Tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự trước khi công chứng dịch thuật, trừ một số trường hợp được miễn theo quy định.

Cá nhân tôi tự dịch thuật và công chứng được không ?

Về nguyên tắc là không được phép. Người dịch công chứng phải là người đã tốt nghiệp ngành ngôn ngữ liên quan và là CTV của phòng công chứng sau khi trải qua kỳ thi sát hạch trình độ ngoại ngữ do UBND – Phòng tư pháp tổ chức.

Thời gian dịch công chứng mất bao lâu ?

Tùy vào số lượng tài liệu cần dịch mà sẽ có một thời gian tương ứng. Với những giấy tờ pháp lý cá nhân, việc dịch thuật công chứng thường mất 1 ngày/ 2 ngày / hoặc nhiều hơn là 3 ngày. Dịch thuật ERA hỗ trợ dịch thuật lấy nhanh theo yêu cầu từ quý khách.

Mọi thắc mắc khác, Quý khách vui lòng liên hệ với HOTLINE hoặc các kênh khác như FACEBOOK, SKYPE, ZALO để được giải đáp nhé !